Queen Victoria
美
英 
- un.维多利亚女王
- 网络维多利亚女皇;英国维多利亚女王;维多利亚女王号
英汉解释
例句
Afer the war, she returned to England and was honoured for her services by Queen Victoria.
站争结束后,她回到了英格兰,由于她在战争中的服务工作,她被维多利亚女王给予荣誉表彰。
As the monarch of Great Britain, Queen Victoria's bed must have had at least a dozen mattresses.
可是维多利亚女王个子很小,所以床边不得不放把梯子。不然上
And while the stone carried with it a warning that it would bring harm to its owner, Queen Victoria paid it no heed.
尽管钻石上带有警告——此石将会妨主,但维多利亚女王并对这诅咒予以理会。
1837 - Queen Victoria of the United Kingdom moves into the first Buckingham Palace in London and is the first British monarch to live there.
1837年的今天,英国维多利亚女王搬进了伦敦的第一个白金汉宫,并成为住在那里的第一个英国君主。
Its silk won gold and silver prizes at the 1851 Great Exhibition in London and was presented as a gift to Queen Victoria.
辑里丝在1851年英国伦敦举办的第一届世博会上赢得金奖和银奖,并被作为礼物献给维多利亚女王。
John snow was a famous doctor in london-so expert, indeed, that he attended queen victoria as her personal physician.
约翰。斯诺曾经是伦敦一名著名的医生——他的确医术精湛,以至于维多利亚女王请他当私人医生。
Britain's Edward VII was crowned king following the death of his mother, Queen Victoria.
年,爱德华七世在其母亲维多利亚女王逝世后,加冕成为英国国王。
John snow was a famous doctor in London-so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as personal.
约翰·斯诺是伦敦一位有名的医生--他非常专业,因此成为维多利亚女王的私人医生。
Named by Queen Victoria in honour of her late husband, the V&A now houses 3000 years worth of art and design from all over the world.
维多利亚女王为了纪念她已故的丈夫而命名,维艾博物馆现在拥有来自世界各地设计的3000多年的艺术和设计品。
The highest honour-The Queen Victoria holding a medal and a medal cup walking towards him. People are look at him full of respect sights.
尊贵的维多利亚女王哪着奖牌和奖杯缓缓的走向徐荣村,并向他投去赞许的目光。
He gave bouquets of them this monarch, Queen Victoria, who probably not co incidentally, found him quite charming.
他把报春花束献给当时的君主,维多利亚女王,也许不是巧合,女王发现他相当迷人。
John snow was a famous doctoc in London-so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as personal.
约翰·斯诺是伦敦的一个名医——他是如此的权威以至于当了维多利亚女王的御医。
Opened in 1850 by Queen Victoria, it was the first covered railway station in the world and was much copied across the UK.
该火车站1850年由维多利亚女王建立,是世界上第一个室内火车站,在英国被大量仿建。
Interestingly, Queen Victoria and Prince Philip is known to be the role model of blissful marriage within the royal families.
耐人寻味。维多利亚女王跟菲利普亲王是英王室中难得的夫妻恩爱的楷模呢。
In 1853, Queen Victoria decided that the palace needed a room to entertain its guests, so an extension was built to open up the palace.
1853年,维多利亚女王认为这里白金汉宫里面需要一些招待宾客并提供娱乐的地方,之后,白金汉宫开始扩建。
i remember the bright-red tobacco tin, with a picture of Queen Victoria's, Prince Albert, dressed in a black dress coat and carrying a cane.
我大红色烟草锡,藉由维多利亚皇后的一张照片,王子艾伯特,穿一件黑色的燕尾服而且搬运一根手杖。
Queen Victoria was ruler of the United Kingdom for 67 years, longer than any other British monarch.
维多利亚女王统治了英国长达67年之久,比其他任何一位英国君王在位时间都要长。
It was built by the timber of Her Majesty's Ship Resolute and given by Queen Victoria.
桌子是用女王陛下“坚决”号船的木料打造的。是维多利亚女王送的。
About Queen Victoria, she had been singularly ignorant, despite her royal cousin.
她虽然是皇亲,维多利亚女王也是很奇怪而忽略了她。
Lord Esher maintained that the letters between Disraeli and Queen Victoria had largely been destroyed, but this was not so.
伊舍勋爵主张在迪斯雷利和维多利亚女王之间的信已经基本上被破坏,但是这不如此。
This plant is formally known as Victoria amazonica: it was named in honour of the newly crowned Queen Victoria in 1837.
这种植物的正式名称是的维多利亚亚马逊王莲(Victoriaamazonica):1837年为庆祝新加冕的维多利亚女王而命名。
There was no television in the days of Queen Victoria.
维多利亚女王时代没有电视。
When Germany's Prince Albert came to England in 1840 to marry Queen Victoria, he brought the Christmas tree with him.
而当1840年,德国的阿尔伯特王子(PrinceAlbert)前去英格兰迎娶维多利亚女王时,也把圣诞树带到了不列颠。
Buckingham Palace finally became the official royal palace of the British monarch on the accession of Queen Victoria in 1837.
最终,白金汉宫在1837年维多利亚女王即位时成为了英国统治者的官方皇室寓所。
of the two banks , the chartered bank is the older having been founded in 1853 following the grant of a royal charter from queen victoria.
印度新金山中国渣打银行是其中较早成立的一个。1853年英皇维多利亚给予了皇家的允许而成立了该行。
It is hard to imagine Louis XVI, or Queen Victoria for that matter, agreeing to be portrayed in this way.
就此而言,很难想象路易十六或是维多利亚女王会接受同样形式的画像。
A telegraphed message from Britain's Queen Victoria to President Buchanan was transmitted over the recently laid trans- Atlantic cable .
年,一个以最近的方式安放在跨大西洋的电缆的电报信息被传送了,它是由英国皇后维多利亚打给布坎南总统的。
In Queen Victoria before the bride dress does not value the color, even black can be, as long as beautiful on the line.
在维多利亚女皇结婚前,新娘礼服的颜色并没寓意,只要是漂亮的就行,甚至可以穿黑色的礼服。
The crown as you see it now was made for Queen Victoria in 1838, but many of the individual stones have a much longer history.
如今你所见的王冠是在1838年为维多利亚女王打造的,但上面很多的单颗宝石都拥有更长的历史。
Confectioner Florian Baecker prepares cakes at the bakery Cafe Victoria (named after Britain's Queen Victoria) in Eberbach, Germany.
德国,埃伯巴赫,甜品师弗洛里安﹒贝克尔在维多利亚烘焙咖啡馆(以英国女皇维多利亚命名)准备蛋糕。{##**$$}{##**$$}
Queen Victoria's voice was captured earlier, and using techniques that were subtly different from those employed in later years.
维多利亚女王的声音录制得要早一些,使用的录音技术也与后来的有些许不同。
That was a popular excuse in Queen Victoria's day, but it does not hold water nowadays.
在维多利亚的时代它是不相信圣经的人常见的借口,但现在行不通了。
Britain's Queen Victoria decided to make Ottawa the capital of Canada.
年,英国女王维多利亚决定选择渥太华为加拿大首都。
His successor cannot be found among what Lord Rosebery, a prime minister in Queen Victoria's time, called "the mediocrities of the House" .
他的继任者可不能从维多利亚女王时代的首相罗贝里斯勋爵所称的“议会中的平庸之辈”中选取。
However, the young man's grandmother Queen Victoria still wanted her in the family and pressed Albert's brother George to consider her.
然而,维多利亚女王仍然想把她嫁到威尔士王子家中,所以她让阿尔伯特的弟弟乔治考虑一下这桩婚事。
In the days of Queen Victoria, the British colony expanded rapidly.
在维多利亚女王时代,英国殖民地迅速扩张。
Even Queen Victoria of England was impressed with her.
就连维多莉亚女王也对她印象深刻。
It wasn't until 1840, when Queen Victoria wed Prince Albert in a white bridal gown, that the "chaste" color became the status quo.
要不是1840年维多利亚女王穿着白色的新娘礼服和阿尔伯特王子结婚,这“纯洁”的颜色也不会成为今天所有婚纱的代表。
Doctor John Snow was so famous that he attended Queen Victoria to ease the birth of her babies.
约翰·斯诺太富盛名了,以致于维多利亚女王生孩子时都是他去照料,帮助她顺利分娩。
Their tenure over their exotic adopted home was confirmed in 1886, when Queen Victoria granted them possession of the islands in perpetuity.
一直到1886年英国维多莉亚女皇授予他们这几座岛屿的永久所有权之后,他们才确定对这个自己所选定、充满异国风情的家有了佔有权。